Segundo VALENTI (1984), o termo “meio ambiente” provém da tradução do francês milieu ambiance utilizado inicialmente por naturalistas e geógrafos, onde milieu designa o lugar onde está ou onde se movimenta um ser vivo qualquer, e ambiance refere-se ao que rodeia este ser. Assim, por definição e por etimologia, ambas as palavras se complementam, sendo que “meio” (lat. medium) alude efetivamente ao lugar e ao contexto imediato onde se encontra ou se movimenta um ser vivo, e “ambiente” (lat. ambira) completa a idéia no sentido de designar algo periférico ao sujeito considerado e que o envolve. Portanto, o meio ambiente é uma realidade envolvente, um entorno. Segundo o autor, todos os termos utilizados em distintos idiomas (Francês, Inglês, Alemão) reforçam esta mesma idéia. No entanto, como ressalta VALENTI (1984), a expressão meio ambiente foi utilizada até o início do século XX com a única conotação de meio natural. Ainda hoje, e com certa freqüência, se utiliza a expressão com esse sentido restrito embora se saiba que os demais ambientes além do meio natural devem ser incorporados pelo conceito. Não parece, portanto, incorreta a utilização conjunta dos termos meio e ambiente através da expressão meio ambiente, ainda que isoladamente assumam significado semelhantes, o que os torna igualmente utilizáveis de forma isolada (meio ou ambiente) sem perda relevante de significado. O importante é especificar, quando for o caso, a que meio ou ambiente se está referindo, seja, o meio natural (biótico e abiótico), o meio cultural, o meio urbano, o meio atmosférico, o meio aquático, o meio subterrâneo, ou qualquer outra escala e dimensão possíveis. 2. Expressão usada para designar a interação entre o conjunto das condições naturais, os organismos vivos e os seres humanos com suas múltiplas e mútuas influências

 

Fonte: Ministério do Turismo. http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *